スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消せます。

STEAMで代理購入

新しいサイトで始めました
http://www.tabisama.com/game/2011/06/steam.html


こっちはウェブマネー対応
マインクラフトの代理購入はこちら↓

http://www.tabisama.com/game/2011/06/minecraft.html

LoLのRP代理課金はこちら↓
LoL代理課金

アメリカにいるたびがSTEAMで売っている日本から見れないゲームを代理で購入するというサービス。
例えばBFBC2やGTA IVなどの、いまゆるおま国ゲームは海外からギフトされない限り手に入れることは出来ません。
ちなみにアメリカのSTEAMでゲームを買うと税金が11%ほどかかるので、実際の価格は
例えば$19.99のGTAIVなら2447円($19.99+税(1.11)+手数料5ドル=2447)となります。
もしくは$9.99のTerrariaであれば1448円($9.99+税(11%)+手数料5ドル×90 = 1448)となります。
手数料は一人当たり(1メールアドレスあたり)5ドルとなります。
日本から規制はされていないが、クレジットカードを持っていないからSTEAMで買えない・・・という人も銀行振込で是非どうぞ

支払い方法A:銀行振込
支払い方法B:ペイパル

Aの場合→メールで振込用口座を教えるので振込が確認され次第12時間以内にギフトとしてメールアドレスに送ります。
Bの場合→こちらからあなたのペイパルのメールアドレス宛に請求書を送り、入金が確認されしだい12時間以内に送ります。


興味があったら下のアドレスまでメールをよろしく
gmail.png
テンプレートつきメール

Iphoneがあるので、メールには即返信できますが、日本のゴールデンタイム(午後7時頃)あたりはアメリカでは深夜なので返信できないかもしれません。
その間にセールが終わることもあるので・・・連絡はお早めに。


メールを送る際必要な情報リスト
・欲しいゲームの名前のリスト
・支払い方法
・ゲーム送信先のメールアドレス(STEAMの登録に使ったメールアドレス)


代理購入が終わったあとはここのブログにコメントでも残してくれるとたびさんはハッピー


2011/5/9日現在まだ続けています
3/21:円が高騰してきたので為替レートを90円に値下げ



アメリカから見たSTEAM公式へのリンクはこちら
http://store.steampowered.com/?l=japanese?cc=us
このリンクから飛んでいけばロックスターのゲームやらEAのゲームやら全てを見ることができます


STEAM上の値引きリスト
http://forums.steampowered.com/forums/showthread.php?t=518670




計算機

  $+$+$+税+5ドル
=



海外フィギュア通販

どうやら日本のフィギュアと海外フィギュアでは進化のベクトルが違うらしく、日本のフィギュアは

  ↓このようにアニメのキャラクターを立体におこす方面に進化していますが・・・一方海外のフィギュアは

けいおん!! 中野梓 水着ver. (1/7スケール PVC製塗装済み完成)けいおん!! 中野梓 水着ver. (1/7スケール PVC製塗装済み完成)
販売元:アルファマックス
(2011-12-04)
販売元:Amazon.co.jp
クチコミを見る


   ↓このように映画などのキャラクターを写実的に再現する方面に進化しているようです。





どちらのほうが好みかというのは個人的な趣向によって変わってくると思いますが、欲しいと思った時に問題になるのはその取得の難しさです。
やはり海外のフィギュアは日本ほど市場が大きくなく、日本からでは手に入らないというものも少なくありません。
そんな時に最後の頼みの綱となるのが海外フィギュアの通販サイトです。
『BLISTER - ブリスター』 World Characters Store
このサイトではスターウォーズのフィギュアを始めデッドスペースや洋ゲーのフィギュア、さらにはDCコミックスのフィギュアなどとにかく海外からのフィギュアなら取り揃えています。
この通販サイトは海外フィギュアに特化しているため、探しているものがあればほぼ間違いなく見つかるはずです!!

スターウォーズ、パイレーツオブカリビアンなどの映画フィギュアをはじめ、Haloなどのゲームフィギュア・洋ゲーフィギュアなどとにかく日本では品薄なフィギュアがひと通り揃っています
http://kaigaifigure.doorblog.jp/

おすすめの英字新聞

英語力を鍛えたい・・・でもどうやって?
とりあえずインターネット上の英字サイトを見てみたけど全く意味が分からない!
それもそのはず、適当に開いた海外のページにあなたの知っていることが書いてある可能性なんてほぼないのですから。


The Japan Timesのような日本で発行されている英字新聞を読むのと、海外の適当なニュースサイトなどを読み漁るのでは読みやすさが全く違ってきます。

例えばこの英文を見てみましょう:
"The 21-year-old Vancouver Canucks freshman netted another winning goal Saturday, leading the Canucks past the San Jose Sharks 4-3 in a frantic and entertaining finish at Rogers Arena."

この記事では「カナダにあるバンクーバーのアイスホッケーチームであるVancouver Canucksに入りたての21歳の青年が勝利のシュートを決めて勝った」といった事が書いてあるのですが、日本に住んでいてVancouver CancksやRogers Arenaが何なのか知らなければ推測もできないような単語ばかりです。

対して、The Japan Timesはどうでしょうか。
"Baruto was trying to become the first wrestler at sumo's No. 2 rank to win a tournament with a perfect 15-0 mark since Hakuho achieved the feat at the 2007 summer basho, but Hakuho had other plans for sumo's jolly giant in the grand finale at Ryogoku Kokugikan."
sumo, Hakuho, Basho・・・聞き覚えはありませんか?
知っている単語が多めなのと、半分以上が知らない単語なのでは読みやすさが全く違ってきますよね?

The Japan Timesでは日本の時事ネタも扱っているため、上に書いたような例とよく当たるはずです。
テレビや他の新聞で見たのと同じニュースを英字新聞で読むと、頭へバンバン入ってきます。
その方法で英語力を少しづつ鍛えていき、The Japan Timesの他の記事もついでに読み進めていき・・・気がつけば英字新聞でもスラスラ読めるようになるはずです。



また、テレビ欄やラジオ欄もあるので、将来的にJapan Timesのみに置き換える・・・なんてこともできるかもしれませんね

The Japan Times 購読お申し込み

カナダのワーキングホリデー

カナダのワーキングホリデー受付人数の推移が面白い
workingholidaysuii.png


2003年カナダのお役所「ワーキングホリデーはじめました」
2005年カナダのお役所「だんだん受付終了までの時間が短くなってきてるw」
2006年カナダのお役所「こりゃ来年には1月に締め切れるんじゃねww」
2007年カナダのお役所「ほんとに1月上旬に閉めきっちゃった 来年は一気に増やしてみるかwww」
2008年 定員割れ
2009年 定員割れ
2010年 定員割れ
2011年カナダのお役所「ちょっと調子に乗りすぎちゃったかな^^; ほぼ最初の状態に戻すわ」←今ここ



参照元:http://studyincanada.ciao.jp/shinan/workingholiday.html

高学歴の世界

偏差値70の超進学高(中高一貫)での常識(当時者より伝聞)
・東大にいくのが普通の進路
・中学の入学式の時点で「今から東大の勉強を始めよう」というビラが配られる
・早慶にいく人は東大に落ちた負け犬
・ましてやマーチにいくような奴はタニシ未満(マーチ未満に行くやつは無機物)
・将来の接待(医者や政治家相手)のため中高のうちからゴルフを練習し始める
・恋人は学校のレベルが釣り合う人しか認めない
・教師より自分の方が優秀だと思っているので授業は聞かない


実際、東大と早慶は大学世界ランキングでみると100位近く離れているからそういう意味では正しいとも言えなくもない?


しかしこういう少女漫画のような世界は本当にあるのね

Template Designed by DW99